-
1 нежелательное состояние
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > нежелательное состояние
-
2 нежелательное состояние
Linguistics: undesirable stateУниверсальный русско-английский словарь > нежелательное состояние
-
3 нежелательное состояние
Универсальный русско-немецкий словарь > нежелательное состояние
-
4 самовозбуждение
1) Medicine: self-energizing2) Engineering: autoexcitation, parasitic oscillation, self-oscillation, self-starting, spurious oscillations (паразитная генерация), unwanted oscillation3) Mathematics: auto-excitation, self-excitation4) Telecommunications: autoexitation, signal spill-over5) Oil: self-triggering6) Astronautics: selfexcitation7) Makarov: generation of parasitic oscillation (нежелательное состояние), generation of parasitic oscillations (нежелательное состояние), generation of unwanted oscillation (нежелательное состояние), generation of unwanted oscillations (нежелательное состояние), parasitic oscillation(s) (нежелательное состояние), self-, self-excitaton (нормальное состояние), unwanted oscillation(s) (нежелательное состояние) -
5 самовозбуждение
autoexcitation, self-energizing, self-excitation, self-oscillation* * *самовозбужде́ние с.1. ( нормальное состояние) self-excitaton2. ( нежелательное состояние) (generation of) unwanted [parasitic] oscillation(s)подавля́ть самовозбужде́ние — suppress unwanted [parasitic] oscillation(s)предупрежда́ть самовозбужде́ние — inhibit unwanted [parasitic] oscillation(s)самовозбужде́ние ( раскачка) [m2]колеба́ний — build-up of oscillation(s)* * * -
6 generation of parasitic oscillation
Макаров: самовозбуждение (нежелательное состояние)Универсальный англо-русский словарь > generation of parasitic oscillation
-
7 generation of parasitic oscillations
Макаров: самовозбуждение (нежелательное состояние)Универсальный англо-русский словарь > generation of parasitic oscillations
-
8 generation of unwanted oscillation
Макаров: самовозбуждение (нежелательное состояние)Универсальный англо-русский словарь > generation of unwanted oscillation
-
9 generation of unwanted oscillations
Макаров: самовозбуждение (нежелательное состояние)Универсальный англо-русский словарь > generation of unwanted oscillations
-
10 parasitic oscillation
1) Техника: паразитные колебания, самовозбуждение2) Вычислительная техника: паразитная генерация3) Макаров: (s) самовозбуждение (нежелательное состояние) -
11 parasitic oscillation(s)
Макаров: самовозбуждение (нежелательное состояние)Универсальный англо-русский словарь > parasitic oscillation(s)
-
12 undesirable state
Лингвистика: нежелательное состояние -
13 unwanted oscillation
1) Техника: паразитные колебания, побочные колебания, самовозбуждение2) Телекоммуникации: паразитная генерация3) Макаров: (s) самовозбуждение (нежелательное состояние) -
14 unwanted oscillation(s)
Макаров: самовозбуждение (нежелательное состояние)Универсальный англо-русский словарь > unwanted oscillation(s)
-
15 düşürmek
вы́ронить сбить* * *-i1) роня́ть, оброни́тьcüzdanını düşürmek — вы́ронить [свой] бума́жник
fincanı düşürmek — урони́ть ча́шку
2) понижа́ть, снижа́ть (цену и т. п.)malın fiyatını düşürmek — сни́зить сто́имость това́ра
para düşürmek — обесце́нить де́ньги
3) сбива́ть4) сбра́сывать, сверга́ть, снима́ть [с поста́]kralı düşürmek — сбро́сить короля́
5) изгоня́ть, удаля́ть ( из организма)solucan düşürmek — выводи́ть глисты́
taş düşürmek — выводи́ть [же́лчные] ка́мни
6) -e подве́ргнуть чему-л. плохо́му, вве́ргнуть в беду́ / несча́стье и т. п.tehlikeye düşürmek — подве́ргнуть опа́сности / ри́ску; ста́вить под угро́зу, грози́ть опа́сностью кому-чему
7) приобрета́ть по слу́чаюbu güzel halıyı çok ucuza düşürdü — э́тот краси́вый ковёр он приобрёл за бесце́нок
zayıf düşürmek — осла́бить, сде́лать сла́бым
-
16 unerwünschter Zustand
прил.Универсальный немецко-русский словарь > unerwünschter Zustand
-
17 unerwünschter Zustand
m нежелательное состояние с.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > unerwünschter Zustand
-
18 приводить
Приводить(ся) в - to be listed, to be summarized, to be included, to be detailed Приводить к - to result in, to lead to, to bring about, to give rise to, to act to, to produce, to yield (давать в результате); to tend to (вести обычно к); to allow, to incur (влечь за собой что-либо нежелательное); a (the) effect of... is (результатом является)This improvement, however, frequently resulted in regression coefficient instability.Also, substituting equation (...) into equation (...) leads to the following formula:The hardened wear debris in addition to being the source of electrical noise, also gives rise to additional abrasive wear of the softer material.However, there will be slip at both inner and outer contacts, which will act to decrease (приводит к уменьшению) the ball spin rate, d.This low weight combined with some ply to ply cohesion allowed the infrequent acquisition of two plies (... приводил иногда к подъему двух лоскутов).It is also assumed that to measure the emissions from every engine would incur unnecessary expense.The effect of higher turbine inlet temperature is to increase the overall cycle efficiency (Повышение температуры на входе в турбину приводит к...).см. тж. привести—подробности, касающиеся..., приведены на—полученные результаты приведены в виде графика на рис.—приводить в действие—приводить к безразмерному виду делением наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > приводить
-
19 scare
I [skeə] nиспуг, страх- give smb a scare- get a scare
- strike smb with a scare
- throw a scare into smb II [skeə] vиспугать, напугать, пугаться, перепугаться, испугаться- scare smb- get scared
- scare smb out of his sencesCHOICE OF WORDS:Значение русских глаголов испугаться, испугать может быть передано в английском языке рядом слов и словосочетаний, которые различаются степенью испуга и характером его источника и причины: to frighten, to be/to get frightened, to scare, to be/to get scared, to start, to starte smb, to be startled, to terrify, to be terrified, to be panic-stricken. Глагол to frighten наиболее нейтральный глагол этого ряда, не указывающий на силу эмоции или ее источник. Глагол to frighten smb может быть усилен такими сочетаниями, как: to frighten smb to death (out of one's wits, beyond measure, stiff) напугать/испугать кого-либо на смерть (не на шутку, чрезмерно, крайне); to be/to get frightened испугаться. Словосочетания to scare smb и to be/to get scared в значении "испугать, испугаться" соответственно в отличие от to frighten подразумевает что-либо опасное, нежелательное и неприятное в качестве источника испуга: she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her она чувствовала, что за ней кто-то идет, и боялась человека, следовавшего за ней; she stopped in the doorway scared of the strange sounds coming from the inside она остановилась в дверях, испугавшись странных звуков, доносившихся из комнаты; the sight of the pistol pointed at her scared her stiff от вида направленного на нее пистолета, она похолодела/окаменела/не могла двинуться от страха/ужаса. Глагол to startle в значении "вздрогнуть от ужаса" подразумевает неожиданность появления источника, вызывающего испуг и резкую реакцию в виде жеста или движения со стороны человека, испытывающего испуг: the voice behind her startled her голос за ее спиной заставил ее вздрогнуть; who is this? - she whispered with a start кто там? - в испуге/вздрогнув произнесла она; there was a loud crash behind the door, he started and made for the door за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжелого, он вскочил в испуге и бросился к двери. Глагол to terrify и сочетание to be terrified характеризуют очень сильный испуг: to terrify smb испугать кого-либо до ужаса/привести кого-либо в ужас/ужаснуть кого-либо; we rushed out of the house too terrified to look back мы бросились бежать из дома, в ужасе боясь даже оглянуться; we were terrified that the police would find where we had hidden the film мы были в ужасе от страха, что полиция найдет, где мы спрятали пленку. Выражения to be in a panic и to be panic-strikens подчеркивают такой сильный испуг, который мешает человеку в этот момент думать, разумно поступать: a few moment after the explosion the street was full of panic-strikens people running very in all directions через несколько минут после взрыва улица наполнилась людьми, бежавшими в панике/объятыми паникой и бежавшими во всех направлениях. Русским сочетаниям "посеять панику/страх" и "поддаться панике" соответствуют английские словосочетания to get panicky и to be overcome with panic. Сочетание to give smb the creeps/the jitters носит более разговорный характер и описывает состояние сильного испуга: the sight gave me the creeps от этого зрелища у меня мурашки пошли по телу; the house gives me the creeps - it is so dark and quiet в доме темно и очень тихо, у меня от его вида мурашки по телу пошли; she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, она говорит, что он на нее наводит ужас
См. также в других словарях:
Динатронный эффект — в электронных лампах «переход электронов вторичной эмиссии на другой электрод».[1] Бомбардировка анода лампы электронами высокой энергии выбивает из анода электроны вторичной эмиссии. Если при этом на другой электрод (например, экранирующую сетку … Википедия
терпеть — ▲ выдержать ↑ испытывать неприятное < > испытывать нетерпение терпеть выдерживать что л. неприятное. терпение способность длительно переносить неприятное; подавление своего желания прекратить нежелательное состояние (проявлять #). терпеться … Идеографический словарь русского языка
Пищевод Барретта — Barrett s esophagus Endoscopic image of Barrett s esophagus, which is the area of red m … Википедия
Метаплазия Баррета — Barrett s esophagus Endoscopic image of Barrett s esophagus, which is the area of red mucosa projecting like a tongue. Biopsies showed intestinal metaplasia. МКБ 10 K22.7 … Википедия
Пищевод Баррета — Barrett s esophagus Endoscopic image of Barrett s esophagus, which is the area of red mucosa projecting like a tongue. Biopsies showed intestinal metaplasia. МКБ 10 K22.7 … Википедия
ухудшение — 3.4 ухудшение (impairment): Проблема функции или структуры организма человека, например значимое отклонение от нормы или потеря, которые могут быть временными, например из за травмы, или постоянными, легкими или серьезными и могут колебаться по… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
режим — 36. режим [частота вращения] «самоходности»: Режим [минимальная частота вращения выходного вала], при котором газотурбинный двигатель работает без использования мощности пускового устройства при наиболее неблагоприятных внешних условиях. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Эмиграция — I Содержание: I. Общие понятия. II. Исторический очерк Э. с древнейших времен до начала XIX стол. III. Европейская Э. в XIX и в начале XX. IV. Э. из отдельных стран (статистика Э.): из Великобритании, Германии, Италии, Австро Венгрии, России и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ОСТ 45.98-98: Станции земные вида ВИСАТ (VSAT) спутниковых сетей связи. Основные технические требования — Терминология ОСТ 45.98 98: Станции земные вида ВИСАТ (VSAT) спутниковых сетей связи. Основные технические требования: Внешний блок часть ЗС, устанавливаемая вне помещения, как заявлено изготовителем или указано в документации пользователя. Обычно … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Вода — С древнейших времен стали понимать великое значение воды не только для людей и всяких животных и растительных организмов, но и для всей жизни Земли. Некоторые из первых греческих философов ставили воду даже во главе понимания вещей в природе, и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
дефект — 02.02.22 дефект (изображение) [defect]: Отсутствие или недостаточность характеристики, необходимой для удовлетворения требованиям по применению, что может отрицательно влиять на способность функциональной единицы к выполнению требуемой функции.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации